시인은 태산의 웅장한 기상을 묘사하고, 용감하게 정상에 오르고, 만물을 내려다보는 호정 의욕을 표현하며, 왕성한 생명력으로 가득 차 있다.
원문:
태산이 얼마나 웅장한 경치인가! 제루를 벗어나도 여전히 청봉을 볼 수 있다.
신기한 천미가 자연스럽게 모여서 산남영북의 새벽이 분리되었다.
흰 구름 층, 가슴과 협곡 을 청소; 납작한 새가 눈구멍으로 날아 들어갔다.
산꼭대기에 오르려고 노력하다: 그것은 우리 발 아래의 모든 산봉우리를 왜소하게 만든다.
번역:
동악태산은 어떤 아름다움이 있습니까? 지루의 대지를 벗어나도 산들이 여전히 눈에 선하다.
신기한 자연, 수많은 아름다운 광경, 산남산북, 아침과 황혼을 갈라놓는다.
흰 구름 층, 가슴의 협곡 을 청소; 새의 몸으로 돌아가 풍경의 눈으로 날아가다.
우리는 태산의 정상에 올라 더할 나위 없이 자랑스러운 마음으로 산들을 내려다보아야 한다.
망악' 은 당대 시인 두보가 창작한 오언고시이다.
확장 데이터:
제작 배경:
당현종 23 년 (735 년) 시인은 낙양에 가서 학문을 하다가 시험에 떨어졌다. 당현종 24 년 (736 년), 이 24 세의 시인은 보헤미안 로밍 생활을 시작했다. 작가는 북방의 제나라 () 와 조국 () 을 여행하는데, 이 시는 그가 유람하는 동안 쓰여졌다.
이 시는 태산의 웅장한 광경을 묘사함으로써 태산의 웅장한 기세와 신기하고 수려한 풍경을 열렬히 칭송하며 조국 산하에 대한 애착을 드러내며 시인이 어려움을 두려워하지 않고, 용감하게 정상에 오르고, 모든 것을 내려다보는 포부와 정신, 혼자 일면, 천하를 겸비한 호한 포부를 표현했다.
시 전체의 시는 시 속의' 왕' 자를 위주로 하며, 매 구절마다 요요요를 쓰지만, 시 전체에는' 왕' 이라는 글자가 없어 몰입감 있는 느낌을 줄 수 있다. 시인의 배치와 의경이 절묘하다는 것을 알 수 있다. 이 시는 비록 심대한 기탁을 하고 있지만, 명산을 유람할 뿐, 일부러 비교하는 흔적은 없다. 만약 네가 영웅정신에 대해 이야기한다면, 너의 몸은 활력이 충만할 것이다.