현재 위치 - 인적 자원 플랫폼망 - 부중고정보 - 유진' 옥루춘 동산탐매' 원문 및 번역 감상
유진' 옥루춘 동산탐매' 원문 및 번역 감상

옥루춘 동산탐메이 원문:

냉수가 교동으로 향한다. 무관심한 구름이 개울에 돌아가 살다. 소풍이 옅은 달이 왔을 때, 흐르는 물줄기는 구름을 찾을 곳이 없다. 가인이 독립하여 그리움이 쓰다. 얇은 소매가 추위를 괴롭히고 대나무 황혼을 회자하다. 흰 머리 빈 부정적인 눈 가장자리 봄, 의도적으로 봄 침묵 을 물었다. 옥루춘 동산탐매 번역 및 주석

통역 강물 딩동이 교동으로 흐르고 행운은 한가롭게 시냇물 위에 떠다닌다. 청풍담월 왕래는 규칙적이지만, 흐르는 구름은 흔적을 찾기 어렵다. 미인은 홀로 서서 그리움의 고통을 받고, 얇은 옷은 한루에 흠뻑 젖어, 매일 대나무를 다듬고, 두 눈은 바라며 돌아오려고 하며, 늘 날이 저물 때까지 기다린다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) 잔설은 주변의 봄빛이 푸르지만, 나는 오히려 백발의 머리 위에 태어난다. 굳이 봄에 내가 늙었느냐고 고집한다. 봄은 묵묵부답이다.

주석 [1] 냉랭함: 흐르는 물의 맑은 소리를 묘사한다. [2] 사막: 넓은 천으로 가득 차 있다. [3] 회죽: 키가 큰 대나무. 옥루춘 동산탐매 감상

라는 단어의 제목은' 동산탐매' 로, 항저우 동산탐매에 가는 것을 보고 느끼는 것으로, 한 글자에 초점을 맞추고 있다. 상편은 탐매 도중이나 목적지에 도착했을 때 본' 물',' 무관심' 귀운 구름과' 소풍담월' 등 풍경으로 렌더링 환경을 부각시켜 매우 한가하게 하고 있다. 다음 영화 앞의 두 문장은 두보시가 쓴 그윽한 가인과 매화를 비교해서 탐매의 느낌을 표현하였다. 마지막 두 문장은 탐매라는 화제를 빌려 한탄했다. 지난날 눈 속의 매화를 감상할 수 있는 좋은 기회를 헛되이 놓쳤는데, 지금은 이미 노경에 들어왔고, 잃어버린 청춘은 이미 되찾을 수 없게 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 마지막 두 문장의 이 개탄이야말로 서정적인 취지이다. 시사작품: 옥루춘 동산탐매시 작가: 송대 유진시 분류: 매화