현재 위치 - 인적 자원 플랫폼망 - 부중고정보 - '청평초·명화 국화 압도, 두 사랑' 시 번역 감상(이백)
'청평초·명화 국화 압도, 두 사랑' 시 번역 감상(이백)

청평초·명화는 나라와 두 연인을 압도한다

이백

시리즈: 삼백당시

청평초· 명화(명화) 두 명화의 사랑, 두 왕국의 사랑은 언제나 왕들의 미소를 불러일으킨다.

설명: 봄바람은 한없이 싫고, 침향정은 북쪽 난간에 기대어 있다.

번역

절세의 미모와 붉은 모란이 서로를 보완하고,

미모와 명화는 왕을 미소로 바라보게 만든다.

움직이는 아름다움은 마치 봄바람 같아서 한없는 원한을 풀어준다.

침향각 북쪽에는 왕과 귀한 후궁이 난간에 기대어 있다.

감상

?이 세 시는 이백이 장안의 한림 학자였을 때 지은 것입니다. 한때 당나라 명제와 후궁 양귀비는 진향각에서 모란을 관찰하고 이백에게 명령에 따라 이 세 장을 따르도록 명령했다.

?첫 번째와 두 번째 시에 이어 세 번째 시는 모란과 양귀비를 왕과 결합하여 하나로 통합한 시입니다. 첫 번째 문장은 유명한 꽃과 압도적인 나라에 대해 쓰고 있습니다. 문장은 왕에 대해 쓴다. "즐거운"과 "웃는 얼굴로 바라보다"라는 세 단어는 모란, 후궁, 명 황제의 세 글자를 통합합니다. 왕이 침향정에서 후궁을 껴안고 꽃을 감상하는 모습이 서너 문장에 이르자 가슴 속에 있던 슬픔과 원한이 모두 말끔히 사라졌다. 사람들은 난간에 기대어 있고, 난간 밖에는 꽃들이 걸려 있으니 얼마나 우아하고 로맨틱한지요!

?시 전체의 언어는 화려하고, 문장은 금색과 옥색이며, 말이 흐르고, 사람과 꽃이 서로 보완하며, 혼란스럽고 황홀경과 같습니다. 그가 Xuan에게 깊은 감사를 받았고 황후의 사랑을 받은 것도 당연합니다.