'동다여 안녕'의 원문은 다음과 같다.
수천 마일의 노란 구름과 하얀 태양, 그리고 북풍이 기러기와 눈을 날린다.
걱정 마세요. 앞으로는 세상에 당신을 아는 친구가 없을 거예요.
유페이는 10년 넘게 베이징과 뤄를 떠난 자신에 대해 안타까워했다.
남편이 가난하고 신분이 낮아서 오늘 만나면 술 마실 돈이 없어요.
현지어로 번역하면 수천 마일의 노란 구름이 하늘을 덮고 태양은 어둡고 북풍이 돌아 오는 기러기를 불고 폭설이 내립니다. 앞으로 갈 길이 멀고 친한 사람이 없다고 걱정하지 마세요. 세상에서 당신을 모르는 사람이 어디 있겠습니까? 여섯 개의 깃털로 날아다니는 새처럼, 수도를 떠난 지 10년이 넘었다. 남자가 가난하다면 누가 기꺼이 가난하게 살겠습니까? 오늘 우리가 만날 때 술값을 낼 여유가 없습니다.
'동다에게 이별한 두 시'는 당나라 시인 고시의 시집이다. 이 두 시는 시인과 동달이 재회한 후 작별한 작품이다. 오랜 이별을 하고 각자의 길을 갔다.
창작 배경
이 두 송별시는 당나라 현종 천보6년 겨울에 지은 이별의 대상인 동달의 정체를 담고 있다. 아직 결정되지 않았습니다. 둔황 문집 <당선선시> 2권은 첫 번째 순서가 뒤바뀌어 제목이 "동릉왕 작별"이다. 일부 학자들은 동다(Dong Da)가 당시 유명한 피아노 대가였던 동팅란(Dong Tinglan)이었다고 믿습니다. 후기 시에는 10여년 동안 북경과 낙을 떠나 있었다고 되어 있는데, 고시는 개원 26년에 북경을 떠나 송나라 중기에 돌아와 천보에 10년 동안 머물렀다.
오늘 다시 만났는데 술 마실 돈이 없어서 아직 Fengqiu Wei라는 이름이 붙지 않았을 것 같아요. 천보 6년 봄, 재상 방관(阿關)이 조정에서 강등되고, 가신 동정란(东淸蘭)도 장안을 떠났다. 이때 고시도 매우 좌절하여 방황했으며, 종종 가난하고 비천한 상황에 처해 있었습니다. 천보6년 겨울, 고석과 동정란이 수양에서 만나 『동달에게 이별한 두 시』를 지었다.
위 내용 참고: 바이두 백과사전 - 동다의 시 두 편