다른 사람을 위해 일하는 것은 꽃이 피고 지는 것처럼, 권운처럼 조용히 그 변화를 음미하는 것처럼 평범하다는 뜻입니다. 이 문장은 명나라 진계여(陳吉結)가 지은 『유창수기』에 나오는 것입니다.
원문은 '은혜와 불명예에 놀라지 말고, 법정 앞에 꽃이 피고 지는 것을 지켜보라'이다. 머무를 생각도 없고 갈 생각도 없고, 그저 구름이 굴러가는 것을 따라가며 하늘에서 휴식을 취할 뿐입니다.
우리말 번역: 은혜와 불명예를 꽃이 피고 지는 것과 같이 당연하게 여겨야 자기 처지가 구름처럼 변하는 것으로 여겨야 놀라지 않을 수 있겠는가? 무관심하게 대처하십시오.
추가 정보:
'비밀창의 메모'에서 가장 유명한 문장은 '은혜와 불명예에 놀라지 않는다. 나는 단지 앞에 꽃이 피고 지는 것을 지켜볼 뿐이다'이다. 나는 떠날 생각도 없고 떠날 생각도 없고 그저 하늘의 구름을 따라가면 된다." "서" 이것은 진메이공(陳美功)의 『유장(周葉)』에 기록된 명나라 홍영명(洪燈命)의 한 쌍의 글이다. 이 대련은 몇 마디밖에 안 되지만 사물과 명예와 재산에 대해 인생이 가져야 할 태도, 즉 이익에 기뻐하지 않고, 손실을 걱정하지 않으며, 은혜와 불명예에 놀라지 않고, 떠나거나 떠나는 것을 걱정하지 않는 태도를 심오하게 표현하고 있습니다. Fan Zhongyan의 "사물에 만족하지 말고 자신에 대해 슬퍼하지 마십시오"와 유사하며 Wei와 Jin 왕조의 넓고 낭만적 인 인물과 매우 유사합니다.
글은 간결하고 명확하며 의미가 있고 우아하면서도 대중적이다. 인용 같으면서도 인용이 갖지 못한 재미가 있고, 수필 같으나 훈계 같으면서도 친밀감이 있고, 훈계가 부족한 절제와 비 온 뒤의 산 풍경, 고요한 밤의 종소리로 장식되어 있고, 그가 말한 것은 맑고 상쾌하며 바람과 달은 끝이 없습니다.
참고 자료: 바이두백과사전 - 유좡에 관한 참고사항