돈 두보
예전에 동정호의 기세가 웅장하다는 말을 들었는데, 오늘의 소망이 마침내 악양루에 올랐다. 동쪽에는 오국이 있고, 남쪽에는 초국이 있고, 건곤은 해와 달에 떠 있다.
내 친구나 친척도 소식이 없다. 나는 늙고 병이 나서 배 한 척을 표류하고 있다. 북쪽 성문 전쟁이 다시 시작되자 나는 난간을 사이에 두고 울음을 터뜨렸다.
시의 전반부는 동정호의 웅장함을 찬양하며, 예로부터 지금까지 동정호에 쓰여진 명구로, 맹호연' 동정호가 장 총리에게 보내는 메시지' 의 명문과 함께 낭독되었다. 후반부의 서정. 시 전체가 의경이 풍부하고 기세가 웅장하다. 슬프지만 퇴폐감은 없다. "당자 서문록": "악양루를 건너면 두자미의 시를 볼 수 있지만, 40 여 자, 기상이 웅장하여 영향이 깊다. 그들은 동정호와 거의 맞붙고 있는데, 이른바 부민만언이다. " 계어은은 화에서 서청시를 인용해 말했다. "동정의 장관을 천하가 다 알고 있다. 역대 시인과 문학가가 시를 짓는 사람이 많기 때문이다. 하지만 맹호연이' 안개가 자욱하여 악양성을 포위한다' 고 하지 않았다면 동정은 지금처럼 끝없이 기상천외할 것이다. 두자미의 시를 읽으려면 그렇지 않다. " 동쪽에는 오국이 있고, 남쪽에는 초가 있어 하늘과 땅이 끝없이 떠다니는 것을 볼 수 있다' 고 소릉은 가슴에 얼마나 많은 꿈을 삼켰는지 모른다.
고봉에 오르다
돈 두보
바람이 급하고 높아서 원숭이가 매우 슬프게 울렸고, 새들이 백사의 백사에서 맴돌았다.
끝없이 펼쳐진 나무가 나뭇잎을 우수수 떨어뜨렸고, 장강은 예측할 수 없이 세차게 뒹굴었다.
서늘한 가을 풍경 속의 이 () 는 일년 내내 나그네로, 질병에 시달리는 오늘 홀로 높은 무대에서 살고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 건강명언)
온갖 고난을 겪고, 증오를 다하고, 백발이 가득 차고, 술잔잔이 파손되어 매달려 있다.
이 시는 두보 대력 2 년 (767) 이 여주할 때 지은 것이다. 당시 시인은 창장 기슭의 여주에서 병이 났다. 시 전체가 등산을 통해 시인이 여러 해 동안 떠돌아다녔고, 낡은 병에 시달리고 외롭고 외로운 복잡한 심정을 하소연하며, 관대하고 격앙되어 감동적이었다. 양륜은 이 시를' 두집 칠언율시의 첫 번째' (두씨 경전) 로 칭찬하고, 후응린의' 시' 는 더욱 찬탄을 자아내고 고금의 칠언율시의 왕관이다.
처음 네 문장은 등산에 관한 것이다. 첫 대련이 맞붙었다. 시인은 여주의 특정 환경에 초점을 맞추고' 바람이 급하다' 라는 단어로 중화전국연합회를 이끌고 처음부터 천고에 낭송된 절구를 써냈다. 여주는 수많은 유인원으로 유명하고 협곡은 바람이 많이 부는 날씨로 유명하다. 가을 날씨는 시원하지만 여기는 바람이 분다. 시인이 높이 오르자 협곡에서' 유인원 휘파람' 소리가 들려왔다. 이는' 공곡메아리, 슬픔이 유유히 돌아간다' ('수경주 강상') 를 의미한다. 시인은 높은 곳에서 강호로 시선을 옮기고, 벽수 백사의 배경에는 바람에 흩날리며 뒤돌아보지 않는 새들이 점재되어 있다. 이것은 정말 아름다운 그림이다. 그 중에서도 하늘, 바람, 모래, 주, 유인원이 울부짖었다. 새가 날고, 천지가 세워지고, 천생연분이다. 위아래 문장이 정확할 뿐만 아니라, 문장도 스스로 옳다. 위의 "하늘" 과 "바람" 과 같다. "높음" 은 "긴급" 입니다. 다음' 모래' 는' 주',' 백' 은' 청' 의 문장에 대한 리듬감이 넘친다. 시인의 예술 정제, 14 자, 각 글자는 정확하고 적절하며 모두 명목상 것이다. 글로 말하자면,' 도끼 감사합니다' 는 이미 기묘하고 어려운 경지에 이르렀다. 더 주목할 만한 것은, 첫 번째 문장에서' 예' 라는 단어는 보통 평성이지만, 이 시는 평음운이다. 심덕잠의 찬송사는 "두 구절은 여전히 운율로 기이하게 변한다" ("당시시") 이다.
둘 다 두보의 대표작으로, 후종은 약간 처량하다.